Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il deviatoio pl.: i deviatoi | die Weiche pl.: die Weichen | ||||||
| scambio (ferroviario) | die Weiche pl.: die Weichen | ||||||
| il fianco pl.: i fianchi | die Weiche pl.: die Weichen - Flanke | ||||||
| il deviatore pl.: i deviatori [INFORM.] | die Weiche pl.: die Weichen | ||||||
| la morbidezza pl.: le morbidezze | die Weiche senza pl. raro - Weichheit | ||||||
| il molliccio pl.: i mollicci | das Weiche pl.: die Weichen | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| il mallo pl.: i malli [BOT.] | weiche Außenschale pl.: die Außenschalen | ||||||
| erba morbida | weiches Gras pl. | ||||||
| cuore tenero | weiches Herz pl.: die Herzen | ||||||
| legno dolce | weiches Holz | ||||||
| acciaio dolce | weicher Stahl pl.: die Stähle/die Stahle [metalli] | ||||||
| uovo à la coque [GASTR.] | weiches Ei pl.: die Eier | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| preparare il terreno per qcn./qc. [fig.] | die Weichen für jmdn./etw. stellen [fig.] | ||||||
| preparare il terreno per qc. [fig.] | die Weichen für etw.acc. stellen [fig.] | ||||||
| azionare gli scambi | die Weichen stellen [ferrovie] | ||||||
| manovrare gli scambi | die Weichen stellen [ferrovie] | ||||||
| Vade retro Satana! [umor.] latino | Weiche von mir, Satan! | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichdat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| morbido, morbida adj. - soffice | weich | ||||||
| soffice adj. | weich | ||||||
| tenero, tenera adj. | weich | ||||||
| dolce adj. anche [TECH.] | weich | ||||||
| floscio, floscia adj. | weich | ||||||
| molliccio, molliccia adj. | weich | ||||||
| rammollito, rammollita adj. | weich | ||||||
| blando, blanda adj. - dolce | weich | ||||||
| intenerito, intenerita adj. - tenero | weich | ||||||
| piumoso, piumosa adj. [fig.] | weich | ||||||
| pastoso, pastosa adj. [fig.] - morbido | weich | ||||||
| dolce adj. [LING.] | weich | ||||||
| molle adj. [LING.] | weich [fonetica] | ||||||
| bazzotto, bazzotta anche: barzotto, barzotta adj. [GASTR.] | weich - Ei | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| ammorbidito, ammorbidita adj. | weich geworden | ||||||
| ammosciato, ammosciata raramente: ammoscito, ammoscita adj. [coll.] | weich geworden | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettere a mollo qc. | etw.acc. weichen | weichte, geweicht | | ||||||
| diminuire | weichen | wich, gewichen | - nachlassen | ||||||
| allontanarsi | weichen | wich, gewichen | - sichacc. entfernen | ||||||
| retrocedere | weichen | wich, gewichen | - sichacc. zurückziehen | ||||||
| ritirarsi | weichen | wich, gewichen | - sichacc. zurückziehen | ||||||
| ammorbidirsi | weichen | wich, gewichen | - weich werden | ||||||
| ammollare qc. | etw.acc. weichen | weichte, geweicht | - weichen lassen | ||||||
| fare posto a qc. | etw.dat. weichen | wich, gewichen | - Platz machen | ||||||
| lasciare il posto a qc. | etw.dat. weichen | wich, gewichen | - Platz machen | ||||||
| cedere a qc. | etw.dat. weichen | wich, gewichen | - nachgeben | ||||||
| svanire | weichen | wich, gewichen | [form.] - schwinden | ||||||
| ammorbidire qc. | etw.acc. weich machen | machte, gemacht | | ||||||
| rammollire qc. | etw.acc. weich machen | machte, gemacht | | ||||||
| tenere a mollo qc. | etw.acc. weichen lassen | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che pron. | der, der | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Ablenker, Wechselschalter | |
Pubblicità






